Who is Club 2/3?
What does poverty really mean? Back in 1970, a group of Quebeçois students were so worried about the poverty and inequality that at least two thirds of the world experience that they started up an organization called Club 2/3. Fast forward to 2005 and they’re still going strong and doing great things –like having an International Contest to make toys from recycled materials, holding youth conferences with students from around the world, and running education programs. Most of the people involved in Club 2/3 are between 12 and 17 years old, and they work really hard to raise awareness of the dependence (and responsibility) that all of us have for each other. They want a planet that’s equal for all. They’re also a member of Green Street, the organization who’s sending you this email.

And their newest project is a chance for you to really TAKE ACTION and make a difference. Here’s their CHALLENGE to YOU: make prom a recycled clothing night (imagine yourself in some super fly disco polyester), and to use the event to create awareness around over consumption, sweatshops, and fair trade issues. Give out prizes for the best vintage outfit (or the worst), and do it up.

For you fluent French folks, their website is at www.2tiers.org. If you don’t read French, check out their website and translate it through one of the free online translators (there’s a good here).

Poverty and inequality together make up part of something called social justice. If you want to learn more about what it really means, check out Check Your Head from Vancouver.


Qu’est-ce que le Club 2/3 ?
Qu’est-ce que la pauvreté ? En 1970, un groupe d’étudiants québécois, très touché par la pauvreté et l’inégalité dans lesquelles vivent au moins les deux tiers du monde, a fondé le Club 2/3. Trente-cinq ans plus tard, en 2005, l’organisation va toujours bon train et fait des choses super – comme lancer un Concours international de jouets fabriqués à partir de matériaux récupérés, organiser des forums jeunesse avec des étudiants du monde entier et administrer des programmes d’éducation. La plupart des membres du Club 2/3 ont entre 12 et 17 ans et travaillent très fort à nous faire prendre conscience de notre dépendance et de notre responsabilité mutuelles. Ces personnes veulent une planète égale pour tous. Elles sont aussi membres de Ma rue verte, qui vous envoie ce courriel.

Leur nouveau projet vous offre l’occasion d’AGIR concrètement et de faire avancer les choses. C’est à VOUS qu’elle lance un DÉFI : faire du bal des finissants une soirée « vêtements recyclés » (imaginez-vous dans une tenue disco polyester qui bouloche) et du même coup sensibiliser les gens à la surconsommation, aux ateliers de misère et au commerce équitable. Remettez des prix pour le plus bel attirail d’époque (ou le pire) et faites la fête.

Vous lisez couramment le français ? Voyez le site Web www.2tiers.org. Sinon, visitez-le quand même et utilisez un traducteur en ligne gratuit.

La pauvreté et l’inégalité sont des problèmes incontournables dans la réflexion entourant la justice sociale. Pour en savoir plus sur ce que cela signifie vraiment, voyez le site de l’organisme vancouverois Check Your Head.


Watch out for the 2005 Otesha Project Tours – Hope on two wheels!
They’ve got bikes, tents, and enough guts to ride down a four lane highway through Vancouver! This summer, four teams will be biking their message of hope across the country. The message: that by making conscious decisions about what we buy and use, and how we live, every single one of us can make the world a better place – every day! Each of these Otesha Project tours will consist of 15 young people travelling by bicycle, acting as living models of sustainable consumption, and giving presentations and workshops in schools, camps, and community centres. Students, ask your teachers to bring an Otesha presentation to your school! The Otesha Project’s presentations are also a part of Green Street – check out their other programs on the Green Street website.

In May and June, catch the Coast 2 Coast Tour as it rocks southern B.C., Alberta, and Saskatchewan, or the Prairies Tour rolling though the prairies farther north. In July and August, the Great Lakes Tour shakes up Ontario, while the Coast 2 Coast-ers carry on eastward from Manitoba to Québec. Come September, the B.C. Tour revs up, while the Coast 2 Coast Tour is finally hitting the east coast.

We want to meet you, so please contact us to see if we’re coming through your town. Hopefully we’ll get a presentation set up; and hopefully we can just hang out too! Contact: info@otesha.ca; (613) 237-6065. Website: www.otesha.ca


Guettez les virées à vélo du Projet Otesha 2005 – L’espoir à vélo!
Ils ont des vélos, des tentes et assez de cœur au ventre pour descendre une quatre-voies dans Vancouver! Cet été, quatre équipes transmettront leur message d’espoir à vélo à travers le pays. Leur message : en prenant des décisions éclairées sur ce qu’il achète et utilise et sur sa façon de vivre, chacun d’entre nous peut faire du monde un monde meilleur – chaque jour! Chaque virée du Projet Otesha réunira 15 jeunes cyclistes, qui seront l’exemple vivant d’une consommation durable et feront des présentations et des ateliers dans les écoles, les camps et les centres communautaires. Demandez à vos professeurs d’organiser présentation Otesha dans votre école! Les présentations du Projet Otesha font aussi partie de Ma rue verte – découvrez les autres programmes sur le site Web de Ma rue verte.

En mai et en juin, ne manquez pas la virée D’un océan à l’autre (Coast 2 Coast Tour) à travers le sud de la C.-B., l’Alberta et la Saskatchewan, ni la virée des Prairies (Prairies Tour) plus au nord des Prairies. En juillet et en août, la virée des Grands Lacs (Great Lakes Tour) fait vibrer l’Ontario pendant que D’un océan à l’autre poursuit sa route vers l’est, du Manitoba au Québec. Septembre venu, la virée de la C.-B. (B.C. Tour) accélère le tempo et D’un océan à l’autre atteint enfin la côte est.

Nous voulons vous rencontrer, alors écrivez-nous pour savoir si nous passons dans votre ville. Avec un peu de chance, nous pourrons organiser une présentation et, qui sait, peut-être même passer un moment avec vous! Écrire à: info@otesha.ca; 613-237-6065. Site Web: www.otesha.ca

Taking Action with Youth Action
If you’re getting this e-news, then there’s a pretty good chance that you’ve already checked out the Youth Action Centre. It’s got incredible resources to help just about anyone make conscious choices – and making choices is the greatest power that we have to make change in the world. The Youth Action Centre is a way to kick up just a little more change…

Ready, Set, Action… This whole part of the website is for you to learn about the kinds of action you can take and the advice you might need to get going. A lot of projects fall into the trap of not knowing where they’re going, and a lot of great ideas have fallen through the cracks because people weren’t sure how to keep them alive.

When you start up a project, know what you’re getting into – are you spreading the word, raising money or getting down and dirty? And once you know what you’re doing, where do you start? Knowing how to make the first move in an anti-idling campaign, school composting project, or starting an environmental club can make all the difference for how long and lasting your project is going to be.

And last but not least… a lot of pros out there have learned the hard way and have some great advice to give. Even simple things like “Take only positive positions: If you're against something, you must be FOR something else as the solution” make a lot of sense and can be super helpful.

Go, go, go!


Passer à l’action avec Carrefour Jeunesse
Si vous recevez ce courriel; il y a de fortes chances que vous connaissiez déjà Carrefour jeunesse. Le site offre des ressources incroyables, capables d’aider toute personne ou presque à faire des choix éclairés – et le pouvoir de choisir est notre meilleur outil pour changer le monde. Carrefour Jeunesse est un moyen de faire bouger les choses un peu plus vite…

À vos marques, prêts, partez… Toute cette partie du site Web est là pour vous faire découvrir ce que vous pouvez faire et vous donner les conseils dont vous pourriez avoir besoin pour passer à l’action. Beaucoup de projets échouent faute de savoir où ils vont et beaucoup de bonnes idées tombent à l’eau parce que les gens ne savaient pas trop comment s’y prendre.

Quand vous lancez un projet, il faut savoir ce que vous voulez passer le mot, réunir des fonds ou carrément retrousser vos manches? Une fois que vous le savez, par quoi allez-vous commencer ? Savoir comment ouvrir le jeu dans une campagne anti-ralenti ou un projet de compostage à l’école, ou comment fonder un club d’action environnement peut décider de la viabilité et de la durabilité de votre projet.

Enfin et surtout… il y beaucoup de pros qui ont appris à leurs dépens et qui sont d’un excellent conseil. Des choses aussi simples que « Soyez toujours positif : avant d’être contre une chose, soyez toujours POUR quelque chose d’autre qui offre une solution » sont pleines de bon sens et peuvent être très utiles.

Allez-y! Foncez!


This is a Green Street approved program. Green Street is a standard of excellence in environmental education! To access this and other Green Street programs, please visit the website at www.green-street.ca or call 1-877-250-8201


Ce courriel vous a été envoyé a l'adresse jenn_hoffman1@yahoo.ca suite à votre inscription. Pour vous désinscrire de cette liste d'adresses, cliquez ici.